LA BELLE ET LA PANDÉMIE
-Día 1-
Nos vamos a pasar el confinamiento al campo. La familia de mi coloc (1) tiene una casa en los Alpes y me invito a ir con ella, tenemos cuatro horas para llegar a las montañas antes de que empiece formalmente la cuarentena. Me encuentro con Estella en el corredor, parece que recién ha llegado al apartamento, le pregunto si paso la noche con sus padres en Toulouse, me dice que no pero no responde nada más y entra en su habitación con la cara un poco roja.
—Tuvo sexo—, Concluí.
Después de que el auto esta completamente lleno de ropa, libros, cobijas ,comida, medicamentos y cualquier otra baratija no fundamenta, de la que no nos podemos desprender por temor a nunca volver, estamos listas para irnos .
Mientras que Estella conduce su pequeño Peugeot por la carretera, yo pienso que no podría tener una mejor persona para pasar el apocalipsis que ella. La miro de reojo y parece una versión francesa de Alice Abernathy, con todo y brazos fuertes, solo que los músculos de Estella no se deben a la matanza de zombis sino a su obsesión por el CrossFit. Miro el paisaje y pienso en cual sería mi papel en esta fake movie (2) de apocalipsis, era obvio que yo necesitaba a Estella mucho más de lo que ella me podía necesitar a mí.
Propongo un poco de música para el camino porque estoy empezando a deprimirme.
Llegando a nuestro destino los policías nos paran y nos preguntan porque no estamos ya encerradas, pero nos dejan ir sin muchas explicaciones. Después de algunas curvas, llegamos a la casa de campo con cuarenta minutos de retraso para el confinamiento. La casa es grande, muy grande y vieja, tiene por lo menos unas siete habitaciones, parece un laberinto, pero en vertical. Salgo al jardin a ver los árboles, es un «jardín» de varias hectáreas, respiro hondo, sonrío.
*
…107 días antes de la cuarentena…
Estudiando con la radio encendida escucho a Marin(3) decir algo acerca de un nuevo virus en china. No pongo mucha atención estoy tratando de descifrar le putain de subjonctif (4).
(1): coloc: versión corta de colocataire palabra en francés que significa compañero de piso. (2): Fake movie: del inglés: Pelicula falsa. (3): Marin: Alejandro Marin. Periodista musical. Uno de los Djs del programa Mañanas X.(4):le putain de subjonctif: El puto subjuntivo. (francés)
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.